父母之年不可不知也.
부모지년불가불지야.
부모(父母)님의 연세(年歲)는 몰라서는 안 된다.
父(부): 아버지 | 母(모): 어머니 |
之(지): ~의 | 年(년): 연세 |
不(불): 아니다 | 可(가): ~할 수 있다 |
不(불): 못하다 | 知(지): 알다 |
也(야): ~이다 |
※어구(語句):
- 不可(불가): ❶~하지 마라. ~해서는 안 된다. ②~할 수가 없다. ③옳지 않음. ④가능하지 않음. ⑤찬성(贊成)과 반대(反對)를 결정할 때에 반대를 표시하는 말.
不知(부지): 알지 못함. 알아듣지 못함. 모름.
*不可不(불가불): 어쩔 수 없이. 별 도리가 없어 어쩔 수 없으므로 마땅히.
※음(音)과 훈(訓):
명심보감(明心寶鑑) 효행편(孝行篇) 008
■父母之年不可不知也.
■부모지년불가불지야.
■부모(父母)님의 연세(年歲)는 몰라서는 안 된다.
■부모(父母)님의 연세(年歲)는 알고 있지 않으면 안 된다.
■一則以喜 一則以懼.
■일즉이희 일즉이구.
■한편으로는 기뻐할 수 있기 때문이고, 한편으로는 두려워 할 수 있기 때문이다.
(한편으로는 부모님의 장수(長壽)하심을 알게 되어 기뻐할 수 있고, 다른 한편으로는 부모님의 여생(餘生)이 얼마 남지 않으셨을까 걱정이 되어 더욱 정성(精誠)을 다 할 수 있기 때문이다.)
출전(出典):
- 논어(論語) 이인편(里仁篇)
원문(原文):
子曰:「父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。」
'명심보감' 카테고리의 다른 글
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) 010. 人無父母(인무부모) 生日當倍悲痛(생일당배비통). (0) | 2018.03.14 |
---|---|
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) 009. 父在觀其志(부재관기지) 父沒觀其行(부몰관기행). (0) | 2018.03.13 |
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) 007. 父母在(부모재) 不遠游(불원유) 游必有方(유필유방). (0) | 2018.03.11 |
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) 006. 夫爲人子者(부위인자자) 出必告(출필곡) 反必面(반필면). (0) | 2018.03.10 |
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) 004. 人不愛其親而愛他人者(인불애기친이애타인자) 謂之悖德(위지패덕). (0) | 2018.03.08 |