恩義廣施 人生何處不相逢.
은의광시 인생하처불상봉.
은혜(恩惠)와 의리(義理)를 널리 베풀어라, 사람이 살다 보면 어느 곳에서든 서로 만나지 아니하겠는가?
恩(은): 은혜 | 義(의): 의리 |
廣(광): 널리 | 施(시): 베풀다 |
人(인): 사람 | 生(생): 살다 |
何(하): 어느 | 處(처): 곳 |
不(불): 아니하다 | 相(상): 서로 |
逢(봉): 만나다 |
※어구(語句):
- 恩義(은의): 은혜(恩惠)와 義理(의리). 갚아야 할 은혜(恩惠)와 義理(의리).
- 何處(하처): 어디. 어느 곳. 어떤 장소(場所).
- 相逢(상봉): 서로 만남.
*恩惠(은혜): 고맙게 베풀어 주는 신세나 혜택(惠澤). 다른 사람에게서 받는 고마운 혜택.
*義理(의리): 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도리(道理). 사람과의 관계에서 지켜야 할 바른 도리.
※音(음)과 訓(훈):
명심보감(明心寶鑑) 계선편(繼善篇) 020
■恩義廣施 人生何處不相逢.
■은의광시 인생하처불상봉.
■은혜(恩惠)와 의리(義理)를 널리 베풀어라. 사람이 살다 보면 어느 곳에서든 서로 만나지 아니하겠는가?
■仇冤莫結 路逢險處難回避.
■구원막결 노봉험처난회피.
■원한(怨恨)을 맺지 마라, 길을 가다가 험한 곳에서 (원한을 맺은 사람을) 만나면 피하기가 어렵다.
'명심보감' 카테고리의 다른 글
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 022. 善人(선인) 不善人之師(불선인지사). (0) | 2019.08.07 |
---|---|
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 021. 我旣於人無惡(아기어인무악) 人能於我無惡哉(인능어아무악재). (0) | 2019.08.06 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 019. 以忠孝遺子孫者昌(이충효유자손자창) 以智術遺子孫者亡(이지술유자손자망). (0) | 2019.08.04 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 018. 心好命又好(심호명우호) 發達榮華早(발달영화조). (0) | 2019.08.03 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 017. 積金以遺子孫(적금이유자손) 子孫未必能守(자손미필능수). (0) | 2019.08.02 |