본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 010. 欺心即欺天(기심즉기천) 莫道天不知(막도천부지).

欺心即欺天 莫道天不知.
기심즉기천 막도천부지.
마음을 속인다는 것은 바로 하늘을 속이는 것이니, 하늘은 알지 못할 것이라고 말하지 마라.

 

 

 

欺(기): 속이다 心(심): 마음
即(즉): 바로 欺(기): 속이다
天(천): 하늘 莫(막): ~하지 마라
道(도): 말하다 天(천): 하늘
不(부): 못하다 知(지): 알다

 

 

※어구(語句):
- 欺天(기천): 하늘을 속임.
- 莫道(막도): 말하지 마라.
- 不知(부지): 알지 못함. 알아듣지 못함. 모름.
*欺心(기심): 자기(自己)의 양심(良心)을 속임. 스스로를 기만(欺瞞)함.

 

※音(음)과 訓(훈):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 천리편(天理篇) 010

 

■世人要瞞人 分明把心欺.
■세인요만인 분명파심기.
■세상(世上)의 사람들이 만약(萬若) 다른 사람을 속이려고 하면, 틀림없이 마음을 속이게 된다.

 

■欺心即欺天 莫道天不知.
■기심즉기천 막도천부지.
■마음을 속인다는 것은 바로 하늘을 속이는 것이니, 하늘은 알지 못할 것이라고 말하지 마라.

 

■天在屋簷頭 須有聽得時.
■천재옥첨두 수유청득시.
■하늘은 집의 처마끝에도 있으니, 틀림없이 듣고 아는 때가 있으리라.
(하늘은 집의 처마끝과 같이 사람들의 가까운 곳에 있어서, 사람들이 하는 모든 것을 듣고 보아서 알게 될 때가 있었을 것이다.)
(하늘은 집의 처마끝과 같이 사람들의 가까운 곳에 있어서, 사람들이 하는 모든 것을 알고 있다.)

 

■你道不聽得 古今放過誰?
■니도불청득 고금방과수?
■그대는 들은 것과 아는 것이 없으리라 말을 하지만, 옛날이나 지금이나 누구를 그대로 지나쳤는가?
(그대는 하늘을 속여도 하늘은 알지 못할 것이라고 말을 하지만, 옛날부터 지금까지 하늘을 속이고 무사(無事)한 사람이 있었는가?)