본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 014. 皇天不負道心人(황천불부도심인).

皇天不負道心人.
황천불부도심인.
하늘은 바르고 착한 길을 따르려는 마음을 가진 사람은 저버리지 않는다.

 

 

 

皇(황): 크다 天(천): 하늘
不(불): 아니하다 負(부): 저버리다
道(도): 도리 心(심): 마음
人(인): 사람  

 

 

※어구(語句):
- 皇天(황천): ❶하늘. 하느님. 하늘을 존경(尊敬)하는 뜻으로 높여 부르는 말. 천제(天帝). 상제(上帝). ②큰 하늘. 크고 넓은 하늘.
- 道心(도심): ❶바르고 착한 길을 따르려는 마음. ②도덕(道德) 의식(意識)에서 우러나오는 마음. ③사욕(私慾)에 더럽혀지지 아니한 마음. ④불도(佛道)를 행(行)하고 믿는 마음.
- 道心人(도심인): 여기에서는 ‘바르고 착한 길을 따르려는 마음을 가진 사람’, ‘바르고 착한 마음을 가진 사람’의 뜻으로 해석함.
*저버리다: ❶등지거나 배반(背反)하다. ②마땅히 지켜야 할 도리(道理)나 의리(義理)를 잊거나 어기다. ③다른 사람이 바라는 바를 거절(拒絶)하다. ④목숨을 끊다.

 

※音(음)과 訓(훈):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 천리편(天理篇) 014

 

■皇天不負道心人,
■황천불부도심인,
■하늘은 바르고 착한 길을 따르려는 마음을 가진 사람을 저버리지 아니하며,

 

■皇天不負孝心人,
■황천불부효심인,
■하늘은 효성(孝誠)스러운 마음을 가진 사람을 저버리지 아니하며,

 

■皇天不負好心人,
■황천불부호심인,
■하늘은 친절(親切)한 마음을 가진 사람을 저버리지 아니하며,

 

■皇天不負善心人.
■황천불부선심인.
■하늘은 다른 사람을 구제(救濟)하려는 마음을 가진 사람을 저버리지 아니한다.