爲子孫作富貴計者 十敗其九.
위자손작부귀계자 십패기구.
자손(子孫)을 부귀(富貴)하게 만들기 위한 계획(計劃)을 세우는 사람은, 열이면 그것의 아홉은 실패(失敗)한다.
(자손(子孫)을 부귀(富貴)하게 만들기 위한 계획(計劃)을 세우는 사람은, 열 명 중에 아홉 명은 실패(失敗)한다.)
爲(위): ~을 위하여 | 子(자): 자식 |
孫(손): 자손 | 作(작): 만들다 |
富(부): 부유하다 | 貴(귀): 지위가 높다 |
計(계): 계획하다 | 者(자): 사람 |
十(십): 열 | 敗(패): 실패하다 |
其(기): 그것 | 九(구): 아홉 |
※어구(語句):
- 子孫(자손): ❶후손(後孫). ②자식(子息)과 손자(孫子).
- 富貴(부귀): 재산(財産)이 많고 지위(地位)가 높음. 재산(財産)이 넉넉하고 지위(地位)가 높음.
※音(음)과 訓(훈):
명심보감(明心寶鑑) 계선편(繼善篇) 028
■景行錄云.
■경행록운.
■경행록(景行錄)에 다음과 같이 기록되어 있다.
■為子孫作富貴計者 十敗其九.
■위자손작부귀계자 십패기구.
■“자손(子孫)을 부귀(富貴)하게 만들기 위한 계획(計劃)을 세우는 사람은, 열이면 그것의 아홉은 실패(失敗)한다.
(자손(子孫)을 부귀(富貴)하게 만들기 위한 계획(計劃)을 세우는 사람은, 열 명 중에 아홉 명은 실패(失敗)한다.)
■爲人行善方便者 其後受惠.
■위인행선방편자 기후수혜.
■다른 사람을 위하여 선(善)을 행(行)하고 편리(便利)하게 해주는 사람은, 그의 자손이 혜택(惠澤)을 받는다.”
'명심보감' 카테고리의 다른 글
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 030. 日日行方便(일일행방편) 時時發善心(시시발선심). (0) | 2019.08.15 |
---|---|
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 029. 與人方便(여인방편) 自己方便(자기방편). (0) | 2019.08.14 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 027. 惡必須遠(악필수원) 善必須近(선필수근). (0) | 2019.08.12 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 026. 君子爲善若水(군자위선약수). (0) | 2019.08.11 |
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 025. 懦必壽昌(나필수창) 勇必夭亡(용필요망). (0) | 2019.08.10 |