본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 順命篇(순명편) 013. 緊行慢行(긴행만행) 前程只有許多路(전정지유허다로).

緊行慢行 前程只有許多路.
긴행만행 전정지유허다로.
급(急)히 가거나 느리게 가거나, 앞길은 대단히 많은 길 밖에 없다.
(빨리 가거나 혹은 천천히 가더라도, 다가올 앞날에는 많은 어려움이 기다리고 있는 것은 모두 마찬가지이니, 너무 서두르거나 게으름을 피우지 말고 항상 주어진 일에 최선을 다하라.)

 

 

 

緊(긴): 급히 行(행): 가다
慢(만): 느리다 行(행): 가다
前(전): 앞 程(정): 길
只(지): 오직 有(유): 있다
許(허): 대단히 多(다): 많다
路(로): 길  

 

 

※어구(語句):
- 緊行(긴행): 빨리 걸음.
- 慢行(만행): 천천히 걸음. 서행(徐行)함.
- 前程(전정): ❶전도(前途). 앞길. 앞으로 가야 할 길. ②옛날에, 선비나 관리(官吏)들이 추구하였던 공명(功名)이나 관직(官職)을 비유(比喩)하는 말.
- 只有(지유): ❶~만 있다. ~밖에 없다. ②~해야만 ~이다.
- 許多(허다): ❶매우 많은. 대단히 많은. 허다(許多)한. ②매우 많음.
*급(急)히: ❶시간(時間)의 여유(餘裕)가 없어 일을 서두르거나 다그쳐 매우 빠르게.

 

※음(音)과 훈(訓):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 순명편(順命篇) 013

 

■緊行慢行 前程只有許多路.
■긴행만행 전정지유허다로.
■급(急)히 가거나 느리게 가거나, 앞길은 대단히 많은 길 밖에 없다.
(빨리 가거나 혹은 천천히 가더라도, 다가올 앞날에는 많은 어려움이 기다리고 있는 것은 모두 마찬가지이니, 너무 서두르거나 게으름을 피우지 말고 항상 주어진 일에 최선을 다하라.)