본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 018. 心好命又好(심호명우호) 發達榮華早(발달영화조).

心好命又好 發達榮華早.
심호명우호 발달영화조.
마음이 아름답고 운명(運命) 또한 좋으면, 영화(榮華)로움에 이르는 것이 빠르다.
(마음이 아름답고 운명(運命) 또한 좋은 사람은, 귀하게 되어 이름을 세상에 빛낼 수 있는 기회가 일찍 찾아온다.)

 

 

 

心(심): 마음 好(호): 아름답다
命(명): 운명 又(우): 또한
好(호): 좋다 發(발): 피다
達(달): 이르다 榮(영): 영화
華(화): 빛나다 早(조): 빠르다

 

 

※어구(語句):
- 發達(발달): ❶학문(學問), 기술(技術) 등의 현상이 보다 높은 수준에 이름. ②신체(身體), 정서(情緖), 지능(知能) 따위가 성장(成長)하거나 성숙(成熟)함. ③지리상의 어떤 지역이나 대상이 제법 크게 형성됨.
- 榮華(영화): ❶영화(榮華)로움. 흥성(興盛)함. 융성(隆盛)함. 입신양명(立身揚名)함. ②몸이 귀하게 되어 이름이 세상(世上)에 빛남.
*영화(榮華): 몸이 귀하게 되어 이름이 세상에 빛날 만하다.
*흥성(興盛)하다: 기운차게 일어나거나 대단히 번성(蕃盛)하다.

 

※音(음)과 訓(훈):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 계선편(繼善篇) 018

 

■心好命又好 發達榮華早.
■심호명우호 발달영화조.
■마음이 곱고 운명 또한 좋으면, 영화(榮華)가 높은 수준에 도달함이 빠르다.
(마음이 곱고 타고난 운명도 좋다면, 몸이 귀하게 되어 이름을 세상에 빛낼 기회가 일찍 찾아온다.)

 

■心好命不好 一生也溫飽.
■심호명불호 일생야온포.
■마음은 아름다우나 운명이 좋지 아니하면, 한평생은 따뜻하게 입고 배부르게 먹는다.

 

■命好心不好 前程恐難保.
■명호심불호 전정공난보.
■운명은 좋지만 마음이 아름답지 아니하면, 앞날은 아마도 장담(壯談)하기가 어려울 것이다.

 

■心命都不好 窮苦直到老.
■심명도불호 궁고직도로.
■마음과 운명이 모두 좋지 아니하면, 가난함과 괴로움이 죽을 때까지 계속 따라온다.