본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) 020. 恩義廣施(은의광시) 人生何處不相逢(인생하처불상봉).

恩義廣施 人生何處不相逢.
은의광시 인생하처불상봉.
은혜(恩惠)와 의리(義理)를 널리 베풀어라, 사람이 살다 보면 어느 곳에서든 서로 만나지 아니하겠는가?

 

 

 

恩(은): 은혜 義(의): 의리
廣(광): 널리 施(시): 베풀다
人(인): 사람 生(생): 살다
何(하): 어느 處(처): 곳
不(불): 아니하다 相(상): 서로
逢(봉): 만나다  

 

 

※어구(語句):
- 恩義(은의): 은혜(恩惠)와 義理(의리). 갚아야 할 은혜(恩惠)와 義理(의리).
- 何處(하처): 어디. 어느 곳. 어떤 장소(場所).
- 相逢(상봉): 서로 만남.
*恩惠(은혜): 고맙게 베풀어 주는 신세나 혜택(惠澤). 다른 사람에게서 받는 고마운 혜택.
*義理(의리): 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도리(道理). 사람과의 관계에서 지켜야 할 바른 도리.

 

※音(음)과 訓(훈):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 계선편(繼善篇) 020

 

■恩義廣施 人生何處不相逢.
■은의광시 인생하처불상봉.
■은혜(恩惠)와 의리(義理)를 널리 베풀어라. 사람이 살다 보면 어느 곳에서든 서로 만나지 아니하겠는가?

 

■仇冤莫結 路逢險處難回避.
■구원막결 노봉험처난회피.
■원한(怨恨)을 맺지 마라, 길을 가다가 험한 곳에서 (원한을 맺은 사람을) 만나면 피하기가 어렵다.