暗室虧心 神目如電.
암실휴심 신목여전.
으슥하고 후미진 곳에서 마음을 저버려도, 신령(神靈)은 번개처럼 (빠르게) 본다.”
(아무도 보지 않는 곳에서 양심(良心)에 어긋나는 행동(行動)을 하더라도 하늘은 곧바로 알아차린다.)
暗(암): 보이지 않다 | 室(실): 방 |
虧(휴): 저버리다 | 心(심): 마음 |
神(신): 신령 | 目(목): 보다 |
如(여): ~와 같다 | 電(전): 번개 |
※어구(語句):
- 暗室(암실): 으슥하고 후미진 곳. 빛이 들어오지 않는 어두운 방(房).
- 虧心(휴심): 양심(良心)에 어긋남. 양심(良心)에 부끄러움.
※音(음)과 訓(훈):
명심보감(明心寶鑑) 천리편(天理篇) 007
■玄帝垂訓.
■현제수훈.
■현제(玄帝)가 후세(後世)에 전(傳)하는 교훈(敎訓).
■人間私語 天聞若雷.
■인간사어 천문약뢰.
■“사람이 드러나지 않도록 조용히 하는 말도, 하늘은 천둥이 치는 소리와 같이 듣는다.
(사람들끼리 드러나지 않도록 조용히 하는 말도, 하늘은 천둥이 치는 소리와 같이 크게 듣는다.)
■暗室虧心 神目如電.
■암실휴심 신목여전.
■으슥하고 후미진 곳에서 마음을 저버려도, 신령(神靈)은 번개처럼 (빠르게) 본다.”
(으슥하고 후미진 곳에서 마음을 저버려도, 신령(神靈)은 번개와 같이 빠르게 본다.)
(아무도 보지 않는 곳에서 양심(良心)에 어긋나는 행동(行動)을 하더라도 하늘은 곧바로 알아차린다.)
'명심보감' 카테고리의 다른 글
明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 009. 人可欺(인가기) 天不可欺(천불가기). (0) | 2019.09.07 |
---|---|
明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 008. 欺人必自欺其心(기인필자기기심) 欺其心必自欺其天(기기심필자기기천). (0) | 2019.09.06 |
明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 006. 善惡若無報(선악약무보) 乾坤必有私(건곤필유사). (0) | 2019.09.04 |
明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 005. 天聽寂無音(천청적무음) 蒼蒼何處尋(창창하처심). (0) | 2019.09.03 |
明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) 004. 人願如此如此(인원여차여차) 天理未然未然(천리미연미연). (0) | 2019.09.02 |