본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) 008. 勿以貴己而賤人(물이귀기이천인).

勿以貴己而賤人.
물이귀기이천인.
자기(自己)를 중시(重視)하고 다른 사람을 경시(輕視)해서는 아니된다.
(자기(自己)만 중시(重視)하면서 다른 사람을 경시(輕視)해서는 아니된다.)

 

 

 

勿(물): ~해서는 안 된다 以(이): -
貴(귀): 중시하다 己(기): 자기
而(이): - 賤(천): 경시하다
人(인): 다른 사람  

 

 

※어구(語句):
- 賤人(천인): ❶다른 사람을 경시(輕視)함. 다른 사람을 업신여김. ②미천(微賤)한 사람. 신분(身分)이나 지위(地位)가 하찮고 천(賤)한 사람.

 

※음(音)과 훈(訓):

 

 

명심보감(明心寶鑑) 정기편(正己篇) 008

 

■太公曰.
■태공왈.
■강태공(姜太公)이 말하였다.

 

■勿以貴己而賤人,
■물이귀기이천인,
■“자기(自己)를 중시(重視)하고 다른 사람을 경시(輕視)해서는 아니되며,
(자기(自己)만 중시(重視)하면서 다른 사람을 경시(輕視)해서는 아니되며.)

 

■勿以自大而蔑小,
■물이자대이멸소,
■자기가 세다고 약(弱)한 것을 업신여겨서는 아니되며,
(자기가 세다고 약(弱)한 사람을 업신여겨서는 아니되며,)

 

■勿以恃勇而輕敵.
■물이시용이경적.
■용감(勇敢)함을 믿고 적(敵)을 얕잡아 봐서는 아니된다.